A complaint to the DHS Inspector-General, submitted by the ACLU Foundation of San Diego and Imperial Counties and ACLU Border Rights Center, denounced “CBP officials’ egregious verbal abuse of detained individuals,” including “many instances in which Border Patrol agents verbally abused individuals, including children, in their custody,” including asylum seekers.
Agents berated migrants for traveling to the United States and attempting to exercise their legal right to seek asylum. “Xenophobic nationalism is widespread,” and derogatory comments are often accompanied by threatened or actual physical violence. Agents bully LGBTQ people, equate migrants to animals, and ridicule and humiliate parents trying to protect their children.
The complaint cited numerous explicit examples, some of them reproduced below. All are from interviews with migrants completed between March and July of 2019 with people recently released from Border Patrol custody in San Diego and Tijuana.
This abuse may involve bullying, harassment, threats of violence or other harm, denigration, ridicule, racism, and misstatements about U.S. immigration law, including an individual’s right to seek asylum. Recently detained individuals related the following statements to our investigator: 
– “Olvídate del asilo, a la mejor te quitamos a tu hija.”
“Forget about asylum, we might just take away your daughter.”
—Border Patrol agent to woman while interrogating her about why she came to the United States.
– “No mantenemos hijos de nadie.”
“We don’t take care of anyone’s children.”
—Border Patrol agent to a mother when she asked for food for her 1-year old child who had not had any food to eat for an entire day.
– “Cabrona, échate para atrás.”
“You bastard, get back over there.”
—Border Patrol agent to woman as she was entering the country and injured from crossing the border wall.
– “¿Desgraciada, ¿porque tienes tantos niños si no los puedes cuidar? Puta, prostituta.”
“Disgraced woman, why do you have so many kids if you can’t take care of them? Slut, prostitute.”
—Border Patrol agent to a detained mother.
– “¿Cuáles de ustedes maricas sufren de asma?”
“Which of you faggots suffer from asthma?”
—Border Patrol agent to a holding cell of young boys aged 13 to 17.
– “If you keep complaining I will put you with the dogs.”
—Border Patrol agent to woman when she refused to undress for a search during apprehension.
– “Son indios de pata rajada, solo usan sus hijos para entrar.”
“You are all [derogatory expression referring to indigenous peoples], you only use your children to enter [the United States].”
—Border Patrol agent to detained father.
– “¡Aquí no se hace lo que voz dice, se hace lo que yo digo!”
“Here we don’t do what you say, you do what I say!
—Border Patrol agent to pregnant woman asking for water.
– “Are you f***ing retarded? Stop playing with that s***.”
—Border Patrol agent to children playing in holding cell.
– “Váyanse de aquí, ¿qué hacen aquí sí ni hablan inglés?, no valen nada.”
“Get out of here, what are you doing here if you don’t even speak English, you are worthless.”
—Border Patrol agent to woman and her family upon apprehension.
– “No estás en tu casa, ¿tienes mierda en la cabeza?”
“You’re not at home, do you have s*** for brains?”
—Border Patrol agent to woman who asked for a plastic cup to drink water.
– “Joder con ustedes, por eso no mejoran en su país.”
“I’ve f***ing had it with you, this is why you guys don’t advance in your country.”
—Border Patrol agent to detained woman who did not understand his Spanish.
– “I don’t have to tell you, you broke the law, you have no rights.”
—Border Patrol agent to woman when she asked what was on the form she was being instructed to sign.
– “¡Levántense, puercas!”
“Get up, pigs!”
—Border Patrol agent to a cell of detained women.
– “You are an idiot but you sure are good at popping out kids.”
—Border Patrol agent to detained mother.
— “Re: U.S. Border Patrol’s Verbal Abuse of Detained Individuals” (San Diego and El Paso: ACLU Foundation San Diego and Imperial Counties, ACLU Border Rights Center, July 7, 2020) https://cbpabusestest2.files.wordpress.com/2020/10/2020-07-07-dhs-oig-cmplt-4-final.pdf.
Footnotes from above:
: Josiah Heyman, Jeremy Slack & Daniel E. Martínez, Why Border Patrol Agents and Cbp Officers Should Not Serve as Asylum Officers, Ctr. For Migration Studies (June 21, 2019), https://cmsny.org/publications/heyman-slack-martinez-062119/.: Id.: See, e.g., id.; Grace Panetta, Border Patrol officials reportedly forced a Honduran migrant to walk around a detention center holding a sign reading ‘I like men’ in Spanish, BUS. INSIDER, July 5, 2019, https://www.businessinsider.com/detained-migrant-forced-hold-sign-reading-i-like-men-report-2019-7?op=1; Nick Valencia, et al., Border Patrol agents allegedly tried to shame a migrant by making him hold a sign reading ‘I like men,’ emails show, CNN, July 4, 2019, https://www.cnn.com/2019/07/04/us/honduran-migrant-shamed-border-patrol/index.html; Andrew Gumbel, ‘They Were Laughing at Us’: Immigrants Tell of Cruelty, Illness and Filth in US Detention, GUARDIAN, Sept. 12, 2018, https://www.theguardian.com/us-news/2018/sep/12/us-immigration-detention-facilities; Cristina Novoa, 5 Revelations From Children in Border Patrol Facilities, CENTER AM. PROGRESS, July 3, 2019, https://www.americanprogress.org/issues/early-childhood/news/2019/07/03/471808/5-revelations-children-border-patrol-facilities/ (“Beyond demonstrating a shocking lack of compassion toward frightened children, testimonies also show that some guards appear to deliberately scare children in their custody”).: Most of ACLU’s interviews were conducted in Spanish, with contemporaneous notes taken in Spanish by our investigator. Where our notes contain the original Spanish quotes, we have provided that original (as relayed by the interviewee to our investigator) as well as our English translation. At times, our investigator memorialized a statement in English only during her interview (via simultaneous translation). In such cases, we have reproduced her English translation here.
Many of these quotes use degrading and offensive language that we hesitated to reprint. In the end, we decided to reproduce the language reported to remain as faithful as possible to the accounts of those we interviewed.